Products related to Sprache:
-
Grammatik der bulgarischen Sprache.
Price: 15.95 £ | Shipping*: 3.99 £ -
Vollstandiges Lehrgebaude der lateinischen Sprache
Nachdruck des Originals von 1868.
Price: 94.90 £ | Shipping*: 0.00 £ -
Die Wortbildung der englischenn Sprache
Reprint of the original, first published in 1869.
Price: 69.90 £ | Shipping*: 0.00 £ -
Die Mysterien der Zeichen : Johannes Reuchlin, Schmuck, Schrift & Sprache
Alongside Erasmus of Rotterdam, Johannes Reuchlin (1455-1522) is one of the most important European humanists whose works marked the transition from the Middle Ages to the modern era.The year 2022 marks the 500th anniversary of the Pforzheim-born jurist, Hebraist, and religious philosopher's death, cause indeed for an exhibition and publication to bring jewellery, writings, and language into a stimulating dialogue and to offer new meanings to the titular mystery of signs.At the fore stands the human quest for understanding and tolerance, which has lost none of its relevance today.One particular focal point comprises selected manuscripts and works by Reuchlin, highlighted from new perspectives.An additional emphasis is placed on objects that reflect Reuchlin's cognitive world through script and symbols from the resplendent collection of the Schmuckmuseum Pforzheim [Pforzheim jewellery museum]. With contributions by Jonathan Boyd, Beatriz Chadour-Sampson, Matthias Dall'Asta, Cornelie Holzach, Wolfgang Mayer, Susanne Nagel, Katja Poljanac, Stefan Rhein, Nathan Ron, Isabel Schmidt-Mappes, Pierre Vesperin, and Anja Wolkenhauer. Text in German.
Price: 49.00 £ | Shipping*: 0.00 £
-
What does the expression "gestochene Sprache" mean?
The expression "gestochene Sprache" is a German phrase that translates to "stilted speech" in English. It refers to speech that is formal, rigid, or lacking in natural flow and spontaneity. This type of speech may come across as overly rehearsed or artificial, and it often lacks the fluidity and ease of natural conversation.
-
What does "in lebender Sprache" mean in English?
"In lebender Sprache" in English means "in living language" or "in spoken language." It refers to content that is written in a natural, conversational style that mimics how people speak in everyday life. This type of language is often used to make text more engaging, relatable, and easier to understand for readers.
-
What does "in lebender Sprache" mean in living language?
"In lebender Sprache" means "in living language" in German. It refers to the use of language in a natural, everyday context, as opposed to formal or literary language. When something is expressed "in lebender Sprache," it is communicated in a way that is current, dynamic, and reflective of how people actually speak and interact in real life.
-
What does Tim Bendzko - Wenn Worte meine Sprache wären mean?
The song "Wenn Worte meine Sprache wären" by Tim Bendzko translates to "If words were my language" in English. The song explores the idea of using words to express emotions and thoughts, and how powerful language can be in conveying feelings. It reflects on the impact of words and how they can shape our experiences and relationships. Overall, the song delves into the significance of communication and the role of language in our lives.
Similar search terms for Sprache:
-
Gesammelte Werke in deutscher Sprache : Band 3: Logik der Forschung
Karl Popper stellt in seinem Hauptwerk, der Logik der Forschung, die Erkenntnistheorie als Methodologie dar, die erklärt, warum unser Wissen fehlbar ist und warum wir nicht primär aus erfüllten, sondern aus gescheiterten Erwartungen lernen: Der Erkenntnisfortschritt resultiert aus Versuch und Irrtum.Die bedeutendsten Resultate des Buches sind das Falsifizierbarkeitskriterium zur Abgrenzung wissenschaftlicher Sätze und Poppers Vorschlag zur Lösung des Problems der empirischen Basis der Wissenschaft.Sein Abgrenzungskriterium löste das neopositivistische Sinnkriterium ab, nach dem nicht verifizierbare Sätze sinnlos sind, und seine These, auch Beobachtungssätze seien, wegen der Transzendenz dessen, was sie darstellen, über das, was wahrgenommen wurde, fehlbare Hypothesen, beendete die Protokollsatzdebatte im Wiener Kreis.Mit der Verallgemeinerung der Idee der Prüfbarkeit zur Idee der Kritik entstand aus dem Neoempirismus der kritischen Rationalismus. "[...] gehört Poppers Buch zu den wichtigsten gegenwärtigen Arbeiten auf dem Gebiet der Wissenschaftslogik. [...] Es wird Zustimmung und Widerspruch auslösen..." Rudolf Carnap in Erkenntnis, Bd. 5 (1935), S. 294 "Mir gefällt das ganze modische 'positivistische' Kleben am Beobachtbaren nicht.Ich halte es für trivial, daß man auf atomistischem Gebiete nicht beliebig genau prognostizieren kann, und denke, daß Theorie nicht aus Beobachtungsresultaten fabriziert, sondern nur erfunden werden kann (wie Sie übrigens auch)." Albert Einstein, Brief vom 11.9.1935 an K.R.P., abgedruckt in: Popper, Logik der Forschung, 2. u. folgende Auflagen, S. 412 ff.
Price: 111.00 £ | Shipping*: 0.00 £ -
Antisemitismus Im Reichstag : Judenfeindliche Sprache in Politik Und Gesellschaft Der Weimarer Republik
Die Studie untersucht erstmals judenfeindliche AEusserungen im Reichstag der Weimarer Republik und weist nach, dass Antisemitismus ein relevantes Deutungsmuster darstellte.Aus zahlreichen Beispielen der Themenfelder Ostjudendebatten, Barmat-Skandal und Reparationen sowie anhand des Umgangs mit Abgeordneten judischer Herkunft erarbeitet das Buch eine Sprache der Judenfeindschaft von manifester Propaganda bis hin zu kulturell eingeschriebenen Wendungen.Der antisemitischen Agitation der Rechtsextremen und den codierten Sprachmustern der Rechten stehen entweder ausbleibende oder zunehmend erlahmende Reaktionen der burgerlichen und linken Parteien gegenuber.Sie verdeutlichen einen Mangel an Sensibilitat fur die Macht des Wortes und weisen auf ein Versagen von Teilen der OEffentlichkeit hin.
Price: 60.70 £ | Shipping*: 0.00 £ -
Roma?ci ?ib, oder Die Zigeuner-sprache: Grammatik, WA¶rterbuch, Chrestomathie
Roma?ci ?ib, oder Die Zigeuner-sprache: Grammatik, WA¶rterbuch, Chrestomathie
Price: 30.37 € | Shipping*: 0.00 € -
Various-Religious Papst Johanners Paul II spricht zu Ihnen in deutsche Sprache German vinyl LP FSM53542AUL
VARIOUS-RELIGIOUS Papst Johanners Paul II spricht zu Ihnen in deutscher Sprache (German FSM Aulos label stereo vinyl LP. Laminated gatefold picture sleeve with extensive liner notes. FSM53542AUL)
Price: 9.75 € | Shipping*: 0.00 €
-
What is the difference between "Ich habe mich daran gewöhnt" and "Ich habe es gewohnt, wenn alle außer mir die Sprache verstanden haben und ich die Sprache hasse"?
The phrase "Ich habe mich daran gewöhnt" means "I have gotten used to it," indicating that the speaker has become accustomed to a certain situation or habit. On the other hand, "Ich habe es gewohnt, wenn alle außer mir die Sprache verstanden haben und ich die Sprache hasse" means "I am used to it when everyone except me understands the language and I hate the language." In this case, the speaker is expressing a habitual action or state of being used to something, rather than actively adjusting to it.
-
Why is it called "spreche" and not "spraeche," since "sprechen" comes from the word "Sprache"?
The word "spreche" is likely a variation or abbreviation of the word "sprechen," which means "to speak" in German. It is common for languages to have variations or slang terms that deviate slightly from the original word. In this case, "spreche" may have evolved over time as a colloquial or informal way of saying "sprechen."
-
Who knows the jingle "Blumen - die schönste Sprache der Welt" from the advertising of the 90s?
The jingle "Blumen - die schönste Sprache der Welt" was used in advertising for the flower industry in the 90s. It is likely that people who were living in Germany during that time and were exposed to television or radio commercials would remember this jingle. Additionally, those who have a particular interest in advertising or popular culture from that era may also be familiar with the jingle.
-
Is it called "im Rahmen des Projektes" or "im Rahmen des Projekts" within the project?
Both "im Rahmen des Projektes" and "im Rahmen des Projekts" are correct in German. The choice between "Projektes" and "Projekts" depends on the gender of the noun "Projekt." In standard German, "Projekt" is neuter, so "im Rahmen des Projekts" is more commonly used. However, in some regions or contexts, the genitive form "Projektes" may also be used.
* All prices are inclusive of VAT and, if applicable, plus shipping costs. The offer information is based on the details provided by the respective shop and is updated through automated processes. Real-time updates do not occur, so deviations can occur in individual cases.